memoQ ou Trados?

Já faz um tempo que queria escrever um post comparando as duas CAT Tools com as quais tenho maior familiaridade, para ajudar quem quer se aventurar com uma delas e saber mais sobre os recursos de cada uma. Não me entenda mal, aqui você não vai achar nenhuma descrição completa de comparação entre as duas […]

Tudo o que você queria saber sobre CATs e tinha vergonha de perguntar

  Em dúvida? Angustiado? Sem ideia sobre como começar a traduzir e entender essas tais CATs? Vocês está no lugar certo. Hipótese: você recebeu um trabalho para traduzir, em .doc, precisa devolver em .doc. Vai abrir o Word e começar a traduzir na linha de baixo? Pare onde está. Isso é coisa do tempo da sua […]

Esquizofrenia tradutória

Qual seu favorito? Não consigo decidir. Adoro a simplicidade do Wordfast, integrado ao Word, comandos simples, interface limitada (é muito confortável para não intimidar iniciantes). Detesto as tags em roxinho que se apagadas bagunçam o documento todo. Adoro o Trados apresentar na mesma tela: acesso à TM, texto original e tradução, além de glossários e preview. […]

Pequeno Manual do Tradutor Autônomo – Parte 1

Mês passado o site – e, em consequência, o blog – fez um ano de existência. Data especial, eu sei, mas tive tempo de comemorar? Não. Portanto, pausa para a comemoração:    (Fim da comemoração.)  Agora que finalmente me sobrou um tempinho, decidi celebrar o meu primeiro ano como freelancer somente começando a escrever um “Pequeno Manual do Tradutor […]