O pior da tradução são os “tradutores”

Uma cliente minha que sempre me pede traduções para o português recentemente me passou um trabalho de versão para o inglês. Eu disse “pois não, vai sair o habitual X + 30%, porque do português para o inglês é mais caro”. “Nossa, não imaginava que seria tanto”, ela disse – mas aceitou e pagou. Deve […]

Profissionalize-se

O mercado de tradução já me foi definido por uma amiga como um balaio de gato e não posso discordar. Por não ser uma profissão protegida por conselhos como os advogados, os médicos, os engenheiros e tantos outros, no Brasil o mercado de tradução abrange todo tipo de profissional. Até os não profissionais. O pessoal se esquece, no […]

VI Congresso Internacional da ABRATES

Vou contar minha historinha. A última vez que estive em um congresso da ABRATES foi no longínquo 2003, quando ainda estava no segundo semestre da UnB e nem sabia se seria tradutora, mesmo. Tá aqui a prova. Naquele ano, segundo vi aqui no programa que guardei, já estavam os nomes conhecidos até hoje, discutindo tudo o […]

Te vejo em São Paulo?

Este ano teremos o  Congresso da ABRATES, sempre uma excelente experiência. Tá certo que a última vez que estive em um foi no longínquo 2003, quando ainda era uma caloura em tradução, mas bem sei todos os benefícios de se investir em um congresso desse porte. Preciso enumerar? Então enumeremos: Profissionalismo – Ter um congresso […]