Novas aventuras: Solarium Tradução

logo_solarium_final

Navegar é preciso, já disse o poeta.

Depois de dois anos nessa vida freelancer e de alguma estabilidade alcançada, decidi me aventurar por outros mares e abri a Solarium Tradução. Novas aventuras à vista! Visita lá que o site ficou lindo, muito obrigada novamente ao pessoal da Design Ideal.

Muito obrigada também a todo mundo que está me ajudando nessa aventura, uma estupenda equipe composta por Pedro Borges, Vanessa Ortega, Paul Sieff, Andrea Moll, Carolina Walliter, Luciana Frias e Nelma Ribeiro. Todos profissionais qualificados para me ajudar com traduções e interpretações de qualidade e confiança.

Mas agora é a busca de novos desafios. É trabalho dobrado em busca de clientes, novos mares, colocar a cara na rua. Não posso dizer que está sendo fácil, mas não falta força de vontade.

Afinal de contas, somos uma empresa com o diferencial essencial: qualidade. Queremos ser verdadeiros artesãos da tradução – nossos textos vão ser revisados por mais de um profissional, para tudo estar de acordo com um texto original do idioma alvo. A motivação do tradutor não é sempre passar despercebido? Pois então, vamos trabalhar com afinco para que seu texto pareça saído da cabeça de um falante nativo – opa, mas vai ter saído! O Paul é londrino e a Andrea é uruguaia, então nada de tradução tabajara na Solarium. Fique tranquilo.

Isso quer dizer que o falecommarina vai sair do ar? Mas é claro que não! Fica como minha identidade pessoal na web, a Solarium como a identidade corporativa, que tal? Acho mais fácil blogar mais informalmente…

Mas aí você já fica sabendo o que estamos fazendo por aqui. E vamos que vamos pois o sol nascerá na Solarium!