Culinária internacional, como traduzir?

Me passou algo engraçado essa semana, tive que traduzir receitas americanas. Aí logo me bateu o receio, ai meu deus, culinária internacional, como traduzir?

Até então só tinha vertido receitas brasileiras para o inglês, me divertindo em explicar que o “queijo coalho” é um “hard coalho cheese” e o “catupiry” é um “creamy catupiry cheese“. Dessa vez, a coisa se inverteu. Apareceram termos que eu nunca tinha visto na vida – meus leitores gringos se vingando, será? – e tive que rebolar na pesquisa.

Exemplos de termos culinários

cooking spray
cooking spray

Achei esse produto fascinante. Não é à toa que a gente nunca vê gente em filme se lambuzando de manteiga ou margarina e depois lutando para fazer farinha de trigo cair na rodinha da assadeira. Existe um spray para untar assadeiras e afins. Sabe-se lá o que tem nessa lata para facilitar tanto a vida assim, mas eu bem adaptei a tradução para “unte a assadeira”, por questões simples de aplicação à realidade brasileira. O problema foi que, em uma das receitas, era preciso borrifar isso em cima do macarrão antes de levá-lo ao forno. “Borrife com manteiga” ou omitir a informação? Tive que tomar um lado.

SpaghettiSquash
spaghetti squash

Apresento-lhes essa abóbora fantástica, de codinome “abóbora espaguete”, que dentro tem fibras tão finas que se assemelham à espaguete, daí o nome. Optei pela tradução literal, óbvio, porque isso não existe aqui. E porque foi a sugestão dos brasileiros mestre-cucas que moram nos EUA. Deus os abençoe, não sei o que faria sem eles.

crockpot
crockpot

Do mesmo modo que “gilete” virou sinônimo de “lâmina de barbear”, “crockpot” é a principal marca de slow cooking pots, ou seja, panelas de cozimento lento. Por quê raios eles não usam panela de pressão como nós mortais você pode ler aqui. Mas que eu bem me interessei pela dita cuja, me interessei.

Outro terminho que me deu trabalho foi o “packed”, que estava se referindo à “brown sugar“, o bom e velho “açúcar mascavo”. Mas como assim, gente, tem que usar açúcar mascavo embalado na receita? Nada, menina. Tem que socar o açúcar na xícara – se você já usou em uma receita, bem sabe que a quantidade aumenta bem mais.

Se não usou, segue aqui uma deliciosa receita de crumble de banana por minha conta.